Post
Visualizzazione dei post da maggio, 2020
"Ci" and "Ne"
- Ottieni link
- X
- Altre app
Many people learning Italian struggle with understanding the difference between CI and NE in Italian. In this page you will find: how CI and NE are used in Italian some exercises on CI and NE Look at these sentences: (1) – Salve, vorrei delle mele. (Hello, I would like some apples.) – Quante ne vuole? (How many [of them] would you like?) – Ne vorrei quattro, grazie. (I would like four [of them], thank you) NE in Italian can replace a noun when this is introduced by a number or an expression of quantity (molto/i/e, tanti/e, un po’, etc), such as in (1) and (2): (2) – Quanti libri hai? (How many books have you got?) – Ne ho un po’. (I have got a few [of them]) It can also substitute a complement introduced by preposition DI when it refers to a topic (=”about”, in this case): (3) – Chi parla di semiotica? (Who talks about semiotics?) – Ne parla Umberto Eco. (Umberto Eco talks about it) You can find it also in some idiomatic verbs, such as andarsene (=to leave): (4) Basta, me ne vado!...
Ed e Ramzi aumentano il volume del loro vocabolario
- Ottieni link
- X
- Altre app